Salli yâ rabbi 'alâ Ceddi'l-Huseyn kün şefî'î yâ İmâme'l-Harameyn
Yâ Rabbi! Huseyn'in dedesi Muhammed aleyhisselâma salât et. Ey Haremeyn'in İmâmı! Bana şefâ'at et.
خيـــرة الله مــن الخلــــق أبــــــى
بعــد جـــــــدى فأنـــــا ابـن الخيريــــن
Hîretullâhi mine'l-halki ebî ba'de ceddî fe ene'bnel hîreteyn
Yaradılmışların en hayırlısı dedem, ondan sonraki en hayırlı insan da babamdır, işte ben en hayırlı bu iki zâtın evlâdıyım
من له جــــد كجــــدى المصـطفى
احمد المختــــــار نــور الظلمتيـن
Men lehû ceddün ke ceddî Mustafâ Ahmedü'l-Muhtâr nûru'z-zulmeteyn
Benim dedem Muhammed Mustafâ'dır. Küfrün ve kalbin karanlıklarını aydınlatan seçilmiş nebî O'dur.
من لــــه أم كأمـــى فاطمــــــــــــة
بضعــــــــة المختـــــار ام الحسنيــن
Men lehû ümmün ke ümmî Fâtıma biz'atül muhtâri Ümmü'l-Haseneyn
Annem Resûlullah'ın "O benim parçamdır" dediği Fâtımatü'z-Zehrâ'dır, "Haseneyn'in Annesi" diye de anılır.
من له أخ شقيـــــــــق كالحســـن
طيــــب الأخـــلاق مبســـوط اليديــن
Men lehû ehun şakîku kel Hasen tıybi'l-ahlâki mebsûtu'l-yedeyn
Kardeşim Hasen'dir, O'nun güzel ahlâkı ve cömertliği dillere destândır.
من له أخت كأخــتى زينب
بضعــــــــة الزهــراء بشرى كل عيــــن
Men lehû uhtun ke uhtî Zeyneb biz'atü'z-Zehrâ büşrâ küllü 'ayn
Kız kardeşim Zeyneb, Fâtımatü'z-Zehrâ'nın parçası, gözlere beşâretdir.
من له إبــن تقـــــى طاهـــــــــــــر
كابنــــى السجـــاد زيــن العابديـــــــن
Men lehû ibnun takiyyü't-tâhir ke ibnî es-seccâd zeyne'l-âbidîn
Oğlum zühdü, takvâsı ve ibâdetinin çokluğu ile bilinir. Bunun için O'na âbidlerin ziyneti denilmişdir.
من لــــه أب كأبـــى حيــــــــــــدرا
بطــــــل الأبطــال فى يــــوم حُنيــــــن
Men lehû mislü ebî Hayderan kâtilül küffârı bi yevmi Huneyn.
Babam Ali, Allah'ın arslanıdır. Huneyn günü küffârı helâk eden kahramân O'dur.
من لـه عــــمٌّ كعمــــــي جعفــــــر
ذو الجناحيـــــــن أصيـــــلُ النسبيــــن
Men lehû ammün ke ammî Ca'feru zü'l-cenâheyni asîlû'n-nesebeyn
Amcam şehîd olup iki kanadı ile cennete uçan Cağfer'dir. Ana tarafından da baba tarafından da asîl bir nesebi vardır O'nun.
عبــــد الله غلامــــــــــا ناشئــــــــا
وقريـــــــش يعبـــــــدون الوثنيـــــــــــن
Abbedallahe gulâmen nâşien ve Kureyşü ya'bidûne'l-veseneyn
Kureyş putlara taparken benim âilem Allah'a tapardı.
يعبـــدون الــــلات والعــــزى معــــا
وعلــىٌّ قــــــــام نحــــــــو القبلتيـــــن
Ya'bidûne'l-lâte ve'l-uzzâ me'an ve aliyyün kâme nahve'l-kıbleteyn
Câhil Araplar Lât ve Uzza nâmındaki putlara taparken babam Allah'a secde ederdi.
فأبى شمــــس وأمـــى قمـــــــــر
وأنــــــا الكوكـــب بيــــــن النيِّريـــــــــن
Vâlidî şemsün ve ümmî kamerün ve enel kevkebü beynen neyyireyn
Babam güneş, annem ay gibidir, ben ise bu iki nûrun ortasından çıkan yıldız gibiyim.
فضـــة قــــد خلصــــت من ذهـــب
فأنــا الفضــــــــة بيـــــن الذهبيــــــــن
Fiddatün kad hullisat mine'z-zehebi fe ene'l-fıddatü beyne'z-zehebeyn
Altın kıymetindeki iki zâtın soyundan gelen saf gümüş gibiyim.
نحن أصحــاب العبـــايا خمســـــة
قـد ملكنــــا غربهــــــــا والمشرقيـــــن
Nahnü ashâbü'l-'abâyâ hamsetün kad meleknâ şarkuhâ ve magribeyn
Bizim beşimize "ashâb-ı 'abâ" derler. Saltanatımız doğuyu da batıyı da kaplar.
صل يا رب على جد الحسين
كن شفيعى يا امام
الحرمين
Salli yâ rabbi 'alâ Ceddi'l-Huseyn kün şefî'î yâ İmâme'l-Harameyn
Yâ Rabbi! Huseyn'in dedesi Muhammed aleyhisselâma salât et. Ey Haremeyn'in İmâmı! Bana şefâ'at et.
NAĞME-İ AŞK
İmâm Hüseyn Efendimizin dilinden yazılan bu medhiyyeyi kimin yazdığı belli değildir fakat İslâm âleminde mine'l-kadîm okunagelmişdir. Arap ülkelerinde hâlâ okunan bu kasîde bizim memleketimizde maalesef unutulmuşdur. Muhibbân-ı Ehl-i Beyt'e bir hediyye olarak bizdeki okunuşuna bir örnek olmak üzere arşivimizden bir ses kaydı da ekledik.