Kur`ân Tercümesi Arayan Yabancı

8 Şubat 2025 tarihinde yayınlanmıştır.

İrşad

Geçenlerde bir doktorla tanışdım, bacanağımın yakın arkadaşı Devrim Bey, o anlatdı. Vaktiyle tıp fakültesinde okuduğu yıllarda, kitaba çok meraklıymış ama cebinde pek para olmadığı için istediği kitapları alamazmış. O da ne yapsın, Sahaflar Çarşısına gider, orada tezgah açan esnafın müsamahasına sığınarak, tezgahdan bir kitap alır, okuyabildiği kadar okur, yerine koyar, ertesi gün gelir, okumaya devam edermiş. Böyle böyle pek çok kitap okumuş. Hemen hemen her gün Çarşı'ya gittiği için de oradaki esnafla içli dışlı olmuş. Bir gün onun başında durduğu tezgaha bir yabancı gelmiş, bir kitap arıyormuş adamcağız. Tabii o devrin esnafı İngilizce bilmiyor, adamın ne dediğini anlayamamışlar. Bizim genç tıp talebesi hemen atılmış, "Ben konuşurum" demiş ve adamın ne aradığını öğrenmiş. Meğer adam Kur`ân-ı Kerîm'in İngilizce tercümesini arıyormuş. Tabii Devrim Bey, Sahaflar Çarşısının müdâvimlerinden olduğu için hangi esnaf hangi kitabı satıyor, gâyet iyi biliyor, hemen "Muzaffer Amca'ya gidelim, varsa onda vardır" demiş ve adamı alıp Efendi Hazretlerinin dükkânına götürmüş. "Muzaffer Amca, sende İngilizce Kur`ân tercümesi var mı?" diye sormuş. Efendi Hazretleri "var evlâdım" demiş ve çıkarıp vermiş kitabı. Adam, almış bakmış, incelemiş kitabı, beğenmiş ve satın almaya karar vermiş. Tabii yine genç tercümanından yardım istemiş, "Kaç para bu kitap, soruver sana zahmet" demiş. Devrim Bey, "Muzaffer Amca, kaça bu kitap?" deyince Efendi Hazretleri ne dese beğenirsiniz, "Evlâdım biz gavurcuklardan para almıyoruz" demesin mi!

Fırsat-güzâr olurdu yine kâil-i 'ıvaz
'Ömr-i güzeşte olsa eğer kâbil-i 'ıvâz
Biz 'aşk-ı yâr-ı bî-bedeli itmeziz fedâ
Olmaz muhibb-i sâdık olan mâil-i 'ıvâz
Listeye geri dön